当前位置: 首页 > 综合

今日讯!古文翻译方法五步法_古文翻译

来源:互联网    时间:2023-03-31 00:54:54

1、李惠智断羊皮案 后魏李惠,为雍州刺史。

2、人有负盐负薪者,同释重担息树阴。

3、二人将行,争一羊皮,各言藉背之物。


(资料图)

4、惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。

5、惠令人置羊皮席上,以杖击之, 见少盐屑,曰:“得其实矣。

6、”使争者视之,负薪者乃服而就罪。

7、 ——《魏书•列传外戚第七十一上》 【注释】 ①藉:垫、衬。

8、②惠:即李惠,北魏太武帝时任雍州刺史。

9、③遣:打发。

10、④顾州纪纲:回头看着州府的主簿。

11、顾,回头看。

12、 【译文】 北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,同时放下重担,在树荫下歇息。

13、二人起身要走,争夺一张羊皮,各说是自己垫背的东西。

14、李惠打发两个争皮的人出去,回头对州主簿说:“拷打这张羊皮能知道它的主人吧。

15、”手下众吏人以为是句玩笑话,都没有回答。

16、李惠命人把羊皮放在席上,用杖打它,见有少许盐屑落下,说:“查明实情了。

17、”让争皮的两个人来看,背柴的人才招认服罪。

18、 【简评】 这是收录在《魏书》中的一则故事,历来将其视为古代智谋断案的一个成功案例。

19、故事很简单,两个背柴和背盐的人为争夺一块羊皮而闹得不可开交。

20、在众人无法定夺的时候,李惠用“拷打”羊皮的方法判定了羊皮的归属。

21、一个聪明机警、阅历丰富、观察细致、断案严明的形象跃然纸上。

22、短文采用动作和语言描写,对刻画人物的丰满形象起到了画龙点睛的作用。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

推荐内容

Copyright   2015-2022 亚洲导报网 版权所有  备案号:豫ICP备20022870号-9   联系邮箱:553 138 779@qq.com